Le ski à Gourette / El esquí en Gourette / The ski to Gourette
Un domaine en perpétuelle évolution
Moderne, adapté pour offrir un domaine d’exception avec des remontées de dernière génération, des pistes remodelées et des spots freestyle. Il est également équipé d’un Snowpark, Railpark, Kidspark, sans oublier l’accès handiski sur les télésièges. Avec plus de 200 enneigeurs, la garantie d'un retour station en ski toute la saison.la station de ski de Gourette est organisée en quatre secteurs sur un domaine de 100 hectares et un dénivelé de 1200 m. :
Le front de neige et les pistes retour station sont situées sur la partie inférieure de la station.
Le secteur Bézou 1600 m. est dédié aux débutants et pratiques ludiques.
Le secteur Cotch est dédié aux skieurs confirmés et intermédiaires.
Le secteur Pène Blanque à 2450 m. d'altitude, est dédié aux utilisateurs confirmés.
Éstos últimos años, el dominio fue pensado y modernizado para poder ofrecerle
un espacio excepcional con sillas de subida de última generación, pistas remodeladas y espacios para el freestyle.
También está equipado de un Snowpark, Railpark, Kidspark, sin olvidar el acceso al handiski en telesillas.
Con más de 200 cañones de nieve, le garantizamos un regreso a la estación en esquí toda la temporada.
The area has been redesigned and modernised in recent years
and now offers an exceptional facility with the latest lifts, remodelled slopes and freestyle spots.
It is also equipped with a Snowpark, Railpark and Kidspark, as well as handiski access on the chairlifts.
With more than 200 snow guns, we can guarantee all-season skiing.
Activités de pleine nature
Les amateurs de ski de rando seront aussi ravis de parcourir un itinéraire en libre accès de près de 800 m de dénivelé.
Une boucle damée au cœur du domaine skiable permet de pratiquer la raquette, le ski de fond et le trail.
Sur les pentes du mythique col d'Aubisque plusieurs circuits pour raquettes sont tracés.
Environnement / Medio ambiente / Environment
Chez nous, l’environnement est une véritable politique de savoir-vivre. Notre station détient la certification ISO 14001.
Elle pratique le tri sélectif, veille aux plantations, entretient les boisements et utilise une électricité 100% d’origine renouvelable.
Para nosotros, el medio ambiente es una verdadera política del saber vivir. Practicamos el reciclaje, cuidamos las plantaciones, mantenemos la plantación de bosques y utilizamos electricidad de origen renovable al 100%.
For us, environmental policy is a real way of life. Our resort holds ISO 14001 certification. It practices waste sorting, maintains the plantations, manages reforestation and uses electricity that is 100% from renewable sources.